英語の文字をロシア語に翻訳するコマンドをUnixで見つけようとしています。だから最初に私のボックスに利用可能なロシア語のロケールをリストしました。
#locale -a | grep -i RU
ru_RU
ru_RU.iso88595
ru_RU.koi8r
ru_RU.utf8
russian
次のコマンドを使用して、英語の文字をロシア語の文字またはそれに対応する翻訳に変換しようとしています。
#iconv -f en_US.utf8 "Hi" -t ru_RU.utf8
iconv: conversions from `en_US.utf8' and to `ru_RU.utf8' are not supported
さまざまな Google ページやその他のコマンドを試しましたが、自分の目的に合った正確なコマンドが見つかりませんか?
予想される結果を生成するコマンドを提案してください。
答え1
情報
iconv: conversions from `en_US.utf8' and to `ru_RU.utf8' are not supported
改善することができます。
iconv: conversions from `en_US.utf8' and to `ru_RU.utf8' is pointless
または
iconv: conversions from `en_US.utf8' and to `ru_RU.utf8' will not modify your data
iconv
文字翻訳コーディング。人の名前を識別できますが、ロケール、間に違いがあります。コーディングそしてロケール:
- コーディング利用可能なすべての文字のリストパスワード文字セットでは、次を参照してください。外観文字(と呼ばれる文字の形)。
- ロケール登場人物がどうなるか教えてください。与えられたエンコーディングたとえば、印刷可能な項目、印刷できない項目、小数点区切りなどの特殊な場合に使用される項目などがあります。また、曜日名など、文字セットから独立した項目も処理します。
en_US.utf8
地域とru_RS.utf8
使用法のため同じコーディングはiconv
それとは何の関係もありません。ユーザーが希望する操作を推測できないため、変換が「サポートされていません」と通知されます。
何iconv
実際にサポート間の変換は次のとおりです。その他コーディング。たとえば、リストから
ru_RU.iso88595
ru_RU.koi8r
UTF-8エンコーディングを使用しないでください。これは256文字未満の文字セットに使用されます。 UTF-8はUnicodeに使用されます。たくさん256文字以上。
使用する正しいコマンドは、入力ファイルの実際のエンコーディング(UTF-8、ISO-8859-1の場合もあります)、および出力のUTF-8(問題なし)または他のエンコーディングのいずれか(可能性が低く、一部の情報損失があります) )。